So wird's gemacht "macht alles" in Sätzen:

4 Der HERR macht alles um sein selbst willen, auch den Gottlosen zum bösen Tage.
ГОСПОД е направил всяко нещо за целта му, дори и безбожния — за деня на злото.
Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
Господ е направил всяко нещо за Себе Си, Дори и нечестивия за деня на злото.
Ich glaubte immer, man arbeitet, kümmert sich um seinen Kram, macht alles ordentlich.
Винаги съм мислел, че сам си избираш пътя, сам се грижиш за себе си.
Er macht alles, was Sie von ihm verlangen...
Може да направи всичко, което му кажете, той...
Wie im Zeichentrick, um mich macht alles piep piep.
Като в анимационните филми. Виждам всичко чик-чирик.
Ihn zur Rede zu stellen macht alles nur schlimmer.
Ако го предизвикаш само ще влошиш нещата.
Der Generator ist nur vorübergehend, der Elektriker kommt am Montag und macht alles neu.
Генераторът е временен, но съм намерила електротехник, който ще оправи всичко в понеделник.
Und Sie nehmen an, das macht alles gut, was?
Това означава, че си тръгвам, така ли?
Warte, okay, das macht alles Sinn, also wenn du sagst..... aber du gehst immer noch zu deinem Vorstellungsgespräch heute, oder Baby?
Чакай, всичко започна да ми се изяснява. Когато каза... Но ти все пак ще идеш на това интервю, нали скъпи?
Ich versuche es zu verstehen, aber das macht alles keinen Sinn.
Опитвам се да разбера, но всичко това няма никакъв смисъл.
Er macht alles, was seine Schwester ihm sagt.
Прави каквото сестра му, му каже.
Sie gaben ihr die Macht, alles zu sehen... aufzuzeichnen, abzurufen und das Leben von normalen Menschen zu kontrollieren.
Вие й осигурихте властта да вижда всичко... да индексира, подрежда и контролира живота на обикновените хора.
Lee macht alles nur noch schlimmer, indem er abhaut.
Лий си влошава положението като бяга.
Und das Geld macht alles bis auf fünf Prozent seines Reichtums aus.
Отчита едва 5%%% от активите си.
Das macht alles keinen Sinn, das ist alles Scheisse.
Това няма никакъв смисъл. Every fucking whore.
Die Sache mit Zoey entwickelt sich ziemlich schnell und die Scheidung macht alles einfach noch komplizierter.
Нещата със Зоуи Вървят прекалено бързо, а развода допълнително усложнява нещага.
Allein zu sein, macht alles nur noch schlimmer.
Седейки сама тук, само ще влоша положението си.
Ich verstehe ja, dass ein paar Grenzen überschritten wurden, aber das macht alles keinen Sinn.
Разбирам, че някои граници са били прекрачени, но това няма логика.
Identisch zu sein, macht alles viel leichter.
Ние сме еднакви. Това улеснява всичко.
Man macht alles, was nötig ist, um den anderen zum Wegwerfen zu überzeugen.
Правиш каквото е нужно, за да накараш другият да отстъпи.
Wären wir dann wieder körperlich freier miteinander, Debbie-Macht-Alles?
Какво ще кажеш за освобождаване на телата Деби-прави-всичко?
Debbie-Macht-Alles wäre sicher sofort mit dabei gewesen.
Убеден съм, че Деби от преди би го направила.
Wisst ihr, der Anführer macht alles dafür, dass ihr nicht verhungert.
Лидерът се грижи да не умрете от глад.
Sie sagt, heiße Schokolade macht alles besser.
Тя казва, че шоколадът оправя всичко.
Die Canterbury zu verlieren macht alles nur noch schlimmer.
Загубата на Кентърбъри ще направи нещата още по-лоши.
Er ist gruselig und unheimlich und er macht alles Gute kaputt.
И е страшен. И ме плаши. Той убива всичко добро.
Man wird zusammen alt, erlebt alles zusammen, macht alles zusammen, lacht und weint zusammen.
Ще остареете заедно, ще видите всичко заедно, ще правите всичко заедно, ще се смеете и плачете заедно.
Die iranische Delegation macht alles als Gruppe.
Иранската делегация прави всичко на групи.
(Gelächter) Oh ja, das macht alles schlimmer.
(смях) Боже, даже го прави по-гадно.
In einer Hand halte ich die Macht alles zu erreichen.
В едната си ръка аз държа способността да постигна всичко.
1.8067030906677s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?